
Outside, a thunderstorm poured down on Tam Đảo as if it wanted to swallow everything whole. I stood under the eaves of the house, trembling hands clutching the icy divorce papers. Five years of youth, five years of love and sacrifice for my husband’s family—all ended in nothing.
Khang—the man I once called my husband—stood with arms crossed, his gaze cold and merciless. Beside him was Mi, my best friend from college, now resting her head on his shoulder, her triumphant smile like a blade twisting into my heart.
Behind me, my mother-in-law Nga’s shrill voice cut through the rain:
“Since you’ve signed, get out. This house has no place for a barren woman like you.”
Silently, I dragged my small suitcase, holding nothing but a few old clothes and my late mother’s keepsakes. My savings, my assets—everything had been swept away by the very tricks that Mi, the traitor, had learned from me. I, once an accountant, was now left with nothing—stripped of dignity and security.
A Fateful Encounter at the Mountain Temple
I boarded the last bus of the night, fleeing the suffocating city. It dropped me off at a deserted slope, rain whipping against my frail body. In despair, a flash of lightning revealed the wooden gate of an ancient temple.
Shivering, I pushed the gate open. Inside, the steady beat of the wooden bell mixed with the fragrance of incense. A monk in brown robes appeared, his eyes kind:
“Are you in need of a place to rest tonight?”
I broke down, sobbing. Years of pain burst forth in the face of such compassion. He led me to a small room, gave me dry robes, and a warm bowl of ginger porridge. That night, for the first time in years, I slept peacefully—lulled by the rain and the chanting of prayers.
The next morning, while sweeping the yard, my sleeve slipped, revealing the lotus-shaped birthmark on my wrist. The monk—whose Dharma name was Minh Tâm—stiffened, staring at it with a sigh. Later that day, he quietly made a phone call to someone I didn’t know, his expression strangely heavy.
The Mysterious Motorcade and the Invitation
At dusk, a fleet of black cars roared up to the temple. Dozens of men in suits lined up solemnly. Their leader, butler Lộc, bowed to Monk Minh Tâm and then turned to me:
“Miss Trúc, our chairman wishes to meet you. He says this meeting will change your life.”
I froze. What chairman? Why me? But Minh Tâm’s reassuring gaze made me nod. The car took me back to Hanoi, to a grand French-style mansion. Inside, on a large screen, appeared an elderly man with snow-white hair—Chairman Lâm, the head of the country’s largest private corporation.
He studied me, voice deep and warm:
“You are the daughter of my benefactor. Your mother saved my life during a fire 20 years ago. Before she passed, she asked me—if ever I meet her daughter with the lotus mark—to protect her.”
I was speechless. He continued:
“I have no children. After a lifetime of building this empire, I wish to pass it to someone worthy. I choose you, Hoàng Mai Trúc, as my successor.”
The First Confrontation
The decision was met with fierce opposition from two powerful figures: Khanh, the CEO, and Minh, the vice chairman. To them, I was an outsider, unworthy.
But my accountant’s instincts soon uncovered irregularities in the financial reports. At a board meeting, I pointed directly at the discrepancies worth tens of billions in an industrial park project:
“A fabricated expense cannot be called an occurrence. I demand a full audit of these records.”
My words landed like ice water on Minh’s faction. For the first time, they had to take me seriously—the woman who had once been cast aside now wielded authority in her hands.
Clues About My Mother’s Death
But the truth was even darker. While reviewing old records, I discovered that my mother had once worked as an accountant at one of the corporation’s factories. She had carefully documented suspicious cash flows and falsified vouchers. All of it pointed to one name: Minh.
Through Hùng “Scar,” a former worker, I learned that the fire 20 years ago was no accident—it was arson. Minh had orchestrated it to silence whistleblowers, claiming my mother’s life. Hùng handed me a key my mother had entrusted to him, leading me to an abandoned storage room at the factory. There, I found the original files—irrefutable proof of Minh’s crimes.
The Oath Beneath the Lotus Mark
Holding those dust-stained documents, tears streamed down my face. I finally understood why fate had led me to that temple, why Monk Minh Tâm and Chairman Lâm had looked at me that way. I was not just a betrayed wife, nor a discarded daughter-in-law. I was the daughter of a woman who died for justice—and now it was my turn to finish her fight.
I stepped out of the ruined factory, gazing at Tam Đảo’s sky clearing after the storm. On my wrist, the lotus birthmark burned bright, pulsing with a strange strength. I swore, with everything left in me, to expose the truth and reclaim justice for my mother—and for myself.
Conclusion
From being abandoned and despised, I had stepped into a world of power and schemes. The road ahead was still full of storms, but I no longer trembled. I had faith, I had evidence, and I carried my mother’s promise—the sacrifice that allowed me to stand tall today.
The destined lotus had finally bloomed.
News
Naghiwalay kami. Inangkin ng ex-husband ko ang bahay sa pangunahing kalsada. Tinanggap ko ang wasak na bahay sa eskinita—ng araw na ipagigiba iyon, buong pamilya nila ay lumuhod sa lupa…/th
Ako si Hana, 34 taong gulang, dating asawa ni Eric—isang lalaking matagumpay, gwapo, at mahusay magsalita. Noong bagong kasal pa lang…
May sakit ang anak ko at kailangan ng pera. Pinuntahan ko ang dati kong asawa—itinapon niya ang isang punit na damit at pinalayas ako. Nang suriin ko iyon, nanigas ako sa nakita ko…/th
Ako si Lia, at halos dalawang taon na kaming hiwalay ni Daniel. Mabilis ang hiwalayan—walang luha, walang habol. Sumama siya sa bagong babae,…
Nang malaman ng biyenan ko na kumikita ako ng 50 milyon kada buwan, pilit niyang ipinauwi ang tatlong kapatid ng tiyuhin ng asawa ko mula sa bukid para tumira kasama namin—at inutusan akong pagsilbihan sila. Tahimik akong nagplano, at isang araw lang ang lumipas, may nangyaring hindi nila inasahan/th
Mula nang malaman ng biyenan ko na 50 milyon ang buwanang kita ko, biglang nagbago ang ugali niya.Wala nang panunumbat.Wala…
“Binuhusan ng asawa ang ulo ng kanyang misis ng bagoong para lang mapasaya ang keridang buntis daw ng anak na lalaki—ngunit hindi niya inakalang makalipas lamang ang sampung minuto, ang buong pamilya ng babae ang magpapakita ng isang matinding paghihiganti, na mag-iiwan sa kabit na walang kalaban-laban.”/th
Ang lalaking minsan kong tinawag na asawa—sa harap ko at ng babaeng kinakasama niya—ay biglang binuhat ang isang mangkok ng…
Namatay ang kuya kong may sakit sa pag-iisip — alam kong may naglason sa kanya…/TH
Ako si Andrea. Tanda ko pa noong 8 years old pa lang ako. Si Kuya Joel ay may sakit sa…
IKAKASAL NA KAMI BUKAS PERO BIGLA SIYANG NAWALA NA PARANG BULA/th
Ako si Joy. Bukas na sana ang kasal namin ni Marco. Nakaayos na ang lahat, ang simbahan, ang gown ko,…
End of content
No more pages to load






